ft (in this context)

English translation: above ground

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ft (in this context)
English translation:above ground
Entered by: Isabelle Johnson

01:13 Dec 11, 2015
Italian to English translations [PRO]
Real Estate
Italian term or phrase: ft (in this context)
In recente palazzina di 6 ft oltre locali di sgombero abbiamo in garanzia: 5 appartamenti (280 mq al 2 e 3p), 2 negozi (240 mq al pt), 5 cantine (20 mq p interrato) e 27 box (481 mq tra pt ed s1), oltre a 4 unità in corso di costruzione (2 attici di 195 mq l'uno ai piani 5-6 e due box al piano s1 di nn nota superficie, si ipotizza 15 mq l'uno). La palazzina è degli inizi anni duemila; appare completa a meno delle 4 unità in corso di costruzione.

____________________

This is a data sheet for properties that are foreclosed and are about to go up for auction. This abbreviation appears in a number of different contexts within this document, in a number of descriptions.
Audra deFalco (X)
United States
Local time: 20:15
above ground
Explanation:
Hello Audra,

I am working on the same text! Yes it is fuori terra. Above ground.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-12-11 10:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

I used data base but I think data bank would do equally well. I put quite a few questions in over this text. You might find a few of them useful.
Selected response from:

Isabelle Johnson
Italy
Local time: 02:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2above ground
Isabelle Johnson
Summary of reference entries provided
Art. 130 -Definizione di locali fuori terra, interrati e seminterrati
Inter-Tra

Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
above ground


Explanation:
Hello Audra,

I am working on the same text! Yes it is fuori terra. Above ground.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-12-11 10:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

I used data base but I think data bank would do equally well. I put quite a few questions in over this text. You might find a few of them useful.

Isabelle Johnson
Italy
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Awesome! :) Mind if I PM you? I have one other question re: DB immobiliare. I think it is an Italianization of the English "real estate data bank." Could that be possible? There's one other shorthand I don't "get": EDM.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedric Randolph
2 mins
  -> Thanks Cedric

agree  Inter-Tra
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs
Reference: Art. 130 -Definizione di locali fuori terra, interrati e seminterrati

Reference information:
Regolamento edilizio del comune di Firenze

1.
I locali degli edifici si distinguono in locali fuori terra, locali interrati e locali seminterrati, in funzione della loro posizione rispetto al terreno circostante.
2. Si definiscono fuori terra i locali il cui piano di calpestio risulta in ogni sua parte posto a quota superiore rispetto alla quota del terreno circostante il locale a sistemazione avvenuta.
3. Si definiscono seminterrati i locali il cui piano di calpestio risulta in tutto o in parte a quota inferiore rispetto alla quota massima del terreno circostante o della quota di pavimento dei locali contermini, se la superficie delle pareti perimetrali che delimitano il vano prospetta direttamente verso l’esterno in misura superiore al 25% della superficie totale delle pareti stesse.
4. Sono locali interrati quelli diversi dai precedenti.


    Reference: http://www.ristrutturazioni-edilizie.com/2011/regolamenti-ed...
Inter-Tra
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search