GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:18 Feb 25, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / property sales | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 01:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | off-the-plan pre-sales |
| ||
3 -1 | booked eventual sales, based on plan blueprints |
|
booked eventual sales, based on plan blueprints Explanation: L'iniziativa è stata avviata e l'azienda ha già avuto prenotazioni di vendita, su progetto, per complessivi euro ... Property development has begun and the developer has already **booked eventual sales, based on plan blueprints**, for a total of .... euros |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
off-the-plan pre-sales Explanation: this is the usual terminology -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-25 19:04:53 GMT) -------------------------------------------------- or even simpler: "off-the-plan sales" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-02-25 19:06:40 GMT) -------------------------------------------------- I have worked on projects that were sold in this way. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|