luogo a corpo

English translation: for sale as a single lot

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:la vendita ha luogo a corpo
English translation:for sale as a single lot
Entered by: Rachel Fell

19:46 Oct 5, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Property sale contract
Italian term or phrase: luogo a corpo
This comes under one of the paragraphs of a property sale contract. The full context reads:

"La vendita ha luogo a corpo, nello stato di fatto e di diritto in cui quanto venduto si trova, con ogni diritto accessorio..."

My attempt is:

"The sale has ????, in fact or under law..."
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 10:02
for sale as a single lot
Explanation:
just what came to mind on reading it and various property ads.

http://www.bathnes.gov.uk/business/businesssupportadvice/pro...

has offered the £12.5 million estate for sale as a single lot, or as 27 separate lots.
http://www.eadt.co.uk/news/it_was_a_ripper_of_a_sale_mate_1_...
Selected response from:

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 10:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sold as one package
Teresa Valaer
3 +1for sale as a single lot
Rachel Fell
3takes place per unit
Raffaele Esposito


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
takes place per unit


Explanation:
I'd suggest this.

Raffaele Esposito
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sold as one package


Explanation:
It may also mean "at a fixed price", but I would need more context to tell.

Teresa Valaer
Italy
Local time: 11:02
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la vendita ha luogo a corpo
for sale as a single lot


Explanation:
just what came to mind on reading it and various property ads.

http://www.bathnes.gov.uk/business/businesssupportadvice/pro...

has offered the £12.5 million estate for sale as a single lot, or as 27 separate lots.
http://www.eadt.co.uk/news/it_was_a_ripper_of_a_sale_mate_1_...

Rachel Fell
United Kingdom
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Roberts
19 mins
  -> Thank you Thomas :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search