GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Mar 6, 2011 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 20:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | good title |
| ||
3 | full ownership title |
|
full ownership title Explanation: this may be the meaning, as the text subsequently refers to the ways in which they have acquired their title of ownership.. i.e. they are stating their full title on the proprerty to be divided |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
good title Explanation: Good title is a term of art in EN law, as is a good root of title which needs to be investigated up to 15 years back. garantiscono - do covenant for land/do warrant for the sale of goods. Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Good_title |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.