GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:49 Aug 16, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Contract terminology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Genny Sirianni Italy Local time: 17:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | warehouse, store |
| ||
4 | entire "basso" (dwelling/workshop opening directly onto the street) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
warehouse, store Explanation: From http://www.vocedimegaride.it/html/Napolisotterranea.htm L'ingresso è presso un tipico "basso" napoletano ovvero un fondaco... Fondaco=basso= warehouse, store (english) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entire "basso" (dwelling/workshop opening directly onto the street) Explanation: Hi tinawizzy I'd leave it in Italian and give an explanation http://www.emersionelavorononregolare.it/catania/doc/volume1... The basso is a dwelling or a workshop in the old heart of Naples opening directly onto the street, consisting of a single small room with a toilet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.