GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:19 Jul 24, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Titchmarsh (X) Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | joint title / right of access |
|
joint title / right of access Explanation: Can't be too sure because I cannot find any dictionary references but the discussion in this link seems to suggest that the local authority has an interest or title to the land. "Consorti" would be the joint owners. However I don't know whether it means easements, rights of access, use or other. If you have a description of the property it might make more sense. (i.e. a house with road in front of it or something). http://www.comune.rivadelgarda.tn.it/documentazione/Verbali_... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.