GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:21 Feb 14, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Real Estate Register | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: RB Translations Australia Local time: 09:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Map number |
|
Map number Explanation: M. n. dovrebbe stare per Mappale numero quindi suggerirei una traduzione sulla falsa riga di "Cadastral map number" www.nla.gov.au/map/cadastral.html - 33k - 12 Feb 2006 |
| |
Grading comment
| ||