GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:58 Aug 12, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / preliminary sale contract, property sale contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eftichismeni (X) Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | appendages |
| ||
3 +1 | appurtenants |
| ||
2 | with what goes with it/ with all the appendages |
|
appendages Explanation: it stays for "annessi e connessi" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
with what goes with it/ with all the appendages Explanation: I often heard these expressions but I don't know if they're used in this context also... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appurtenants Explanation: Appurtenant: Belonging to, accessory or incident to. Employed in leases for the purpose of including any easements or servitudes used or enjoyed with the demised premises. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.