'na grosta

English translation: a lone wolf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:'na grosta
English translation:a lone wolf
Entered by: HelenG

12:59 Oct 7, 2007
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / biography
Italian term or phrase: 'na grosta
Context: "Ero diventata un piccolo riccio spinoso, diffidente, chiuso. 'Na grosta, per dirla in dialetto."
Anyone know what this means? Thanks
HelenG
United Kingdom
Local time: 23:25
standoffish/lone wolf
Explanation:
Un aggettivo e una metafora universale, quella del "lupo solitario"...

HTH
Selected response from:

Umberto Cassano
Italy
Local time: 00:25
Grading comment
Thanks for this and thank you to everyone for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3a grouch
irenef
4 +1a clam
Alessandra Renna
4standoffish/lone wolf
Umberto Cassano
3surly (adj); grump (noun)
Alice Zuzek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
a grouch


Explanation:
or, more generally,

a loner

irenef
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simona dachille
2 hrs
  -> grazie, simona

agree  potra: Yes
2 hrs
  -> thanks, potra

agree  Umberto Cassano: mi piace "loner". Studentesse della Florida mi dicevano spesso così a Cambridge (UK), "you're a loner". Ma anche loro, grazie a Dio, erano abbastanza strambe per me. :-))
3 hrs
  -> Grazie, Umberto. Chiunque possa averti detto questo doveva sicuramente avere dei problemi.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surly (adj); grump (noun)


Explanation:
dal contesto..un`idea

Alice Zuzek
Slovenia
Local time: 00:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standoffish/lone wolf


Explanation:
Un aggettivo e una metafora universale, quella del "lupo solitario"...

HTH

Umberto Cassano
Italy
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanks for this and thank you to everyone for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a clam


Explanation:
shut up like a clam.
E conserva anche l'idea di "crosta" dura da penetrare

Alessandra Renna
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Pizzi
3 hrs
  -> Grazie, Irena
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search