GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:08 Jan 17, 2016 |
|
Italian to English translations [PRO] Philosophy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | of the self and the own |
| ||
4 | of oneself and one's own |
|
del sé e del proprio of the self and the own Explanation: I think a literal translation works fine. You could also say "of selfness and ownness". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
of oneself and one's own Explanation: I interpret the passage like this: in Blanchot the writer relinquishes their intimacy, the world of endless creative possibilities within themselves in order to enter into a relationship with the outside world though their work and externalise the self-thus the writer is compelled to write and the literary work is born. The writer cannot stay inside himself so to speak otherwise he suffers (the impossibility of oneself and one's own) but in doing so he loses himself to language and expression and suffers anyway. https://books.google.it/books?id=sLYkHeKSCkUC&pg=PA45&lpg=PA45&dq=blanchot+writing+oneself&source=bl&ots=sORQdiUf1f&sig=iYdlq-TGU4FjoDm1JVmR |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.