Pasolini and the Sessantotto.

English translation: Passolini and the events of May of 1968

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Pasolini and the Sessantotto.
English translation:Passolini and the events of May of 1968
Entered by: Maria Burnett

13:37 May 20, 2006
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / intervista
Italian term or phrase: Pasolini and the Sessantotto.
would you translate Sessantotto?
Maria Burnett
United States
Local time: 17:03
Passolini and the events of May of 1968
Explanation:
Students riots in France, Italy, Mexico, etc.
Selected response from:

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 17:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Passolini and the events of May of 1968
Miguel Falquez-Certain
5 +1Pasolini and the Sessantotto
David Russi
3 +3'68
Alfredo Tutino


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Pasolini and the Sessantotto


Explanation:
No, though I would make sure the meaning is clear on forst mention.

David Russi
United States
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: right!
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
'68


Explanation:
You might avoid the problem this way. I'd consider adding a note, however - it's a matter of almost 40 yrs ago.

In general terms, I have the impression that what we, the Italians (or, rather, part of us) mean by "il sessantotto" is often more or less what in the USA is conveyed by "the sixties"; but in specific, analitic, texts the situation could be very different. I, for instance, could go on for quite a while on the differences between 1967 (forebodings), '68 (the students) and '69-'70 (the Working Class). But then, I'm a middle aged "sessantottino"... :-)

Alfredo Tutino
Local time: 23:03
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: that's good, too
1 min
  -> grazie

agree  Mara Ballarini: I'd avoid the problem this way, too - and I'd also add a note if possible
17 mins
  -> grazie

agree  Valentina Parisi
3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Passolini and the events of May of 1968


Explanation:
Students riots in France, Italy, Mexico, etc.

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: also Berkeley or not?
30 mins
  -> Yes. Thank you.

agree  dwarfcrusher
1 hr
  -> Thank you

agree  Alexandra Speirs: ..... the events of May 1968.... would be a bit more streamlined
5 hrs
  -> Thank you

agree  theDsaint: confermatomi di recentemente anche da un interprete madrelingua inglese;comunque è meglio la formulazione di Alexandra
1 day 2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search