GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:32 May 25, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci / high-priced oil - negative influences on the fishing industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 18:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | pass on (in this context) |
| ||
4 +1 | pass on |
|
pass on (in this context) Explanation: "they can't pass on even a tiny part of increases in operating costs onto end consumer prices" "pass on" is the normal way of doing this in English. You might like to consider alternatives "a fraction" "the smallest part" for "tiny condizioni di scaricare neanche una minima parte degli aumenti dei costi d’esercizio sui prezzi dei prodotti ittici al consumo Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=desk... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|