GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:51 Apr 1, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Bonifica serbatoi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kira Laudy Netherlands Local time: 06:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sprinkler |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sprinkler Explanation: Eccoti qua. ciao Kira -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2008-04-01 13:10:43 GMT) -------------------------------------------------- o se riferito all'azione e non al dispositivo: sprinkling -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-04-01 14:21:37 GMT) -------------------------------------------------- Genericamente parlando in effetti sono sinonimi, ma nel tuo caso (parlando di impianti in campo petrolifero) io non avrei dubbi ;-) ciao -------------------------------------------------- Note added at 12 days (2008-04-14 09:33:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- grazie |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.