all'insegna di Verdi

English translation: an evening of Verdi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:all'insegna di Verdi
English translation:an evening of Verdi
Entered by: Alexander Martin

14:59 Apr 30, 2007
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Music
Italian term or phrase: all'insegna di Verdi
Oggi come allora il debutto è stato all'insegna di Verdi.

*We are talking about the debut performance of a conductor. The evening was all Verdi. I don't seem to be able to find the mot juste for all'insegna. Any help would be great.
Alexander Martin
Local time: 20:10
an evening of Verdi
Explanation:
This is an extremely natural way of describing a concert program; no need to force the issue with a literal translation if it doesn't sit well in English.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-30 16:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

(which in any case would be "insignia")
Selected response from:

Jim Tucker (X)
United States
Grading comment
Great. Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5an evening of Verdi
Jim Tucker (X)
4 +2under the wing of Verdi
Yaotl Altan
3 +2hallmarked by/stamped by
CMJ_Trans (X)
4with Verdi
Giovanni Pizzati (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
under the wing of Verdi


Explanation:
My option.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: beautiful.
6 mins
  -> Grazie tante, signorina :)

neutral  Jim Tucker (X): you might be falsely supposing "all'insegna di" is related to "insegnare" in meaning
12 mins
  -> Thank you very much, jim.

agree  Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
  -> Merci beaucoup, egregio Signore
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hallmarked by/stamped by


Explanation:
other ideas

under the sign of

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-04-30 15:07:28 GMT)
--------------------------------------------------

banner?

CMJ_Trans (X)
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: why not?
2 mins

agree  Marinela Sandoval
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
an evening of Verdi


Explanation:
This is an extremely natural way of describing a concert program; no need to force the issue with a literal translation if it doesn't sit well in English.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-30 16:13:47 GMT)
--------------------------------------------------

(which in any case would be "insignia")

Jim Tucker (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
Great. Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: in Italian it sounded somewhat forced, I love the natural way.
6 mins
  -> thanks sofia

agree  Umberto Cassano
1 hr
  -> Ti ringrazio

agree  KayW: Yes, keep it simple.
1 hr
  -> Thanks Kay

agree  Linda 969
2 hrs
  -> Thank you Linda.

agree  silvia b (X)
1 day 20 hrs
  -> thanks Silvia!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with Verdi


Explanation:
Garzanti

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search