100,000 mila tonnellate

English translation: 100,000 tons

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:100,000 mila tonnellate
English translation:100,000 tons
Entered by: Ivana UK

00:14 Jan 28, 2006
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / zinc
Italian term or phrase: 100,000 mila tonnellate
I can't get my head around this number - or could it be an error.
It's talking about the production capacity of a non-ferrous material's plant!
Kimmy
Local time: 11:17
that depends
Explanation:
- could be 100,000 tons (the word "mila" having been added unnecesarily)

- could be 100,000,000 tons

(that's my take on it anyway!!)
Selected response from:

Ivana UK
United Kingdom
Local time: 02:17
Grading comment
Thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2one hundred thousand
Alfredo Tutino
3that depends
Ivana UK


Discussion entries: 4





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that depends


Explanation:
- could be 100,000 tons (the word "mila" having been added unnecesarily)

- could be 100,000,000 tons

(that's my take on it anyway!!)

Ivana UK
United Kingdom
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
one hundred thousand


Explanation:
Probably the comma (,) is used as a decimal separator, here, instead of the anglosaxon point (.). After all, it is normal in Italian...

I do not know what the figure refers to, in fact, but if it is to be interpreted, for instance, as a production figure, 100 millions tons does seem to be too much - my old (1970) inorganical chemistry text gave an estimate of 4 millions (metric) tons/year for world zinc production - I'm sure it has grown, but I can't easily believe a single plant producing 25 times as much (I am assuming we're talking amount of refined metal produced in a year - but even if it is, for instance, the yearly amount raw mineral processed...)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-01-28 10:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

I agreee with Gian on there being too many significant digits after the decimal separator, and I think there *is* some kind of error in the text. To me, it smells of bad commnication in the editing process. The boss: "Put the figures in thousands of tons, here!" (instead of tons) - and the secretary simply moves the the comma 3 places to the left... :-)

Alfredo Tutino
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
8 hrs
  -> grazie. Credo che tu abbia ragione sul numero di zeri dopo la virgola - stavo per aggiungere un commento su questo, stanotte, ma avevo sonno... :-)

agree  Yakov Tomara
8 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search