GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:43 Mar 3, 2014 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / packaging machine manual | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diego Sibilia Italy Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | it's similar to |
| ||
3 | shares the same -> is contained in |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
it's similar to Explanation: First of all I guess the Italian text sucks. I never heard someone say (or write) "l'armadio è comune a quello" It's possible that the meaning was "simile" (similar) not comune (common) "comandi a tocco" ? Nobody use this kind of sentence. If you have a photo or more content please upload it, so I can help you a little bit more. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shares the same -> is contained in Explanation: l'italiano non è buono, ma a me sembra di capire che l'armadio elettrico principale (della macchina, suppongo) sia lo stesso che contiene la linea (in cui la macchina andrà inserita). cioè che le due cose siano nello stesso armadio, in un armadio unico. cioè che il primo è inserito nel secondo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.