GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:02 May 7, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Galya Ivanova (X) Netherlands Local time: 11:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | double ribbon |
|
double ribbon Explanation: As far as I understand, there are machines which provide different candy packing shapes, and in your case the machine produces double ribbon candy wrapping, as you can see on the picture. I hope this helps -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-07 08:40:51 GMT) -------------------------------------------------- typo - confectionery -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-05-07 09:55:37 GMT) -------------------------------------------------- "double twist" also seems to be used, I used google translation for the Sacmi site earlier, however the site itself has English/Italian version and in there they use "double twist" - I recommend this one instead of double ribbon... Good luck! :) Example sentence(s):
Reference: http://www.sacmi.com/Products.aspx?IdAzienda=1&IdDivisione=4... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.