(braccio di traino per) presa di corrente

English translation: current collector

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(braccio di traino per) presa di corrente
English translation:current collector
Entered by: Mara Ballarini

07:58 Jan 18, 2007
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / bridge cranes
Italian term or phrase: (braccio di traino per) presa di corrente
Si tratta di un'offerta per bridge cranes in cui quindi vengono elencate tutte le caratteristiche delle gru.

La linea elettrica di alimentazione è realizzata tramite quattro conduttori isolati portata 3x250 AMP + T.1x100 A corredati di griffe di sospensione, morsetti di giunzione, griffe antiscorrimento, tappi di chiusura, ***prese di corrente e relativi bracci di traino***.
...
n. 64 ***Prese di corrente 100 AMP complete di relativo braccio di traino***.

Il termine ricorre anche in altri punti del testo. Mi sembra di aver visto che in questo contesto si possa parlare di 'towing arm' per braccio di traino (o mi smentite?), ma non saprei se per presa di corrente sia più giusto parlare di outlet, socket o current collector. Qualche suggerimento?
Grazie mille!!!
Mara Ballarini
Australia
Local time: 08:56
current collector
Explanation:
Socket e outlet danno idea di qualcosa di fisso (es. che esce da un muro). Se la presa è associata ad un braccio di traino penso che collector sia un termine tecnico più accurato.

Ho provato a fare alcune ricerche in google, stringhe *towing arm* + *current collector*, e questo sembra confermato, rispetto alle altre alternative che non presentano hit.

Spero di essere stato d'aiuto

Ciao e buon lavoro
N
Selected response from:

Nico_M_ITEN
Australia
Local time: 09:56
Grading comment
Ciao Nicolo'. scusa per il ritardo (in realtà non pensavo di non averla ancora chiusa qs domanda). Grazie mille per il suggerimento!! e buona giornata!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3current collector
Nico_M_ITEN


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
current collector


Explanation:
Socket e outlet danno idea di qualcosa di fisso (es. che esce da un muro). Se la presa è associata ad un braccio di traino penso che collector sia un termine tecnico più accurato.

Ho provato a fare alcune ricerche in google, stringhe *towing arm* + *current collector*, e questo sembra confermato, rispetto alle altre alternative che non presentano hit.

Spero di essere stato d'aiuto

Ciao e buon lavoro
N

Nico_M_ITEN
Australia
Local time: 09:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Ciao Nicolo'. scusa per il ritardo (in realtà non pensavo di non averla ancora chiusa qs domanda). Grazie mille per il suggerimento!! e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search