GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Oct 4, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Kiln unloading/loading machinery | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marionclarion Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | spindle arm or arm-mandrel |
|
spindle arm or arm-mandrel Explanation: mandrino - has several possible technical/engineering meanings = spindle (UK) or arbor (USA) = expander, tube expander, mandrel = (point carrier) chuck (in Medicine) = stylet there are also various types:- mandrino a tre griffe = a three-jaw chuck mandrino autocentrante = self-centering chuck, universal chuck mandrino di sicurezza = safety chuck mandrino portafresa = milling spindle mandrino portapezzo = chuck, jaw chuck |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.