in linea di massima

English translation: Indicatively

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: in linea di massima
English translation:Indicatively
Entered by: Chants

18:43 Apr 7, 2013
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / pet food company
Italian term or phrase: in linea di massima
This is a common phrase . I have heard it often but dont know what it means exactly. The phrase " . La richiesta calorica è infatti legata: all'intensità dell’attività fisica, alla sua durata, alla temperatura ambientale, ecc…
In linea di massima, in un cane sottoposto ad un’ora di attività fisica i fabbisogni energetici subiscono un aumento del 10%, se invece l’attività si protrae per diverse ore l’incremento di energia stimato è circa del 40-50%. "
Chants
Local time: 07:49
Indicatively
Explanation:
or As an indication
Selected response from:

Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Italy
Local time: 07:49
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Generally speaking
James (Jim) Davis
4 +1approximately [see note]
Tom in London
4Indicatively
Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
4 -1In the main
Lara Barnett
4 -1all in all
Margherita Russo
3As a general rule
Federica Fiorucci


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Generally speaking


Explanation:
One way

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE
21 mins

agree  bluenoric
1 hr

disagree  Tom in London: sorry, "in linea di massima" means "approximately". "Generally speaking" would be "in genere".
2 hrs
  -> approximately is circa Tom, but you have on average, around, normally. In linea di massima direi che è la stessa cosa, in questo contesto.

agree  SYLVY75: yes, this is a correct interpretation in this context.
3 hrs

agree  texjax DDS PhD
8 hrs

agree  Sonia Hill
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
In the main


Explanation:
This is one way to say this I would say. It has the meaning of this phrase, but I like it especially as it is often used to lay out a theme of an argument or to balance up an idea with a justification. So I reckon it would work.

"In the main
...
Idioms
14. in the main, for the most part; chiefly: In the main, the novel was dull reading."
http://dictionary.reference.com/browse/in the main?__utma=1....|utmccn=(organic)|utmcmd=organic|utmctr=(not%20provided)&__utmv=-&__utmk=177208613

Example sentence(s):
  • "In the main the strength of a currency is determined by the economic strength of the countries economy that it represents. "
  • "In the main the proponents of what is now customarily called the “European idea” have fallen into two groups, the first advocating co-operation and co-ordination of policies between European States without demanding ..."

    Reference: http://www.etoro.com/education/foreign-currency-movement-dri...
    Reference: http://assembly.coe.int/Main.asp?link=/AboutUs/APCE_History....
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 06:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom in London: sorry, "in linea di massima" means "approximately". "In the main" would be "Per la maggior parte"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
all in all


Explanation:
another option..

Margherita Russo
Thailand
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom in London: sorry, "in linea di massima" means "approximately". "All in all" would be something like "Tutto sommato"
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
approximately [see note]


Explanation:
But not at the beginning of the sentence. Translated, the sentence should read "The energy requirement of a dog increases by approximately 10% if it is exercised for one hour" - and so on.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 06:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: In linea di massima, senza entrare nei dettagli, condivido Tom, ma non puoi tradurre questa frase con approximately.
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Indicatively


Explanation:
or As an indication

Ashish (HIN,ENG) Nadia (ITA)
Italy
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HindiHindi
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
As a general rule


Explanation:
un'altra idea...

Federica Fiorucci
Italy
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search