GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:12 Jun 23, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentina Viganò Italy Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
implemented/carried out Explanation: - |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ordered/planned Explanation: as opposed to consuntivo consulenze (I'm guessing consultancies that have already been paid for) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
requested/approved Explanation: I really am just guessing, but they could mean a list of requests for consultancy services made by the various departments and a list of all of the consultancy service requests that were approved by the purchasing department. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taken up Explanation: just another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
commenced / in progress Explanation: Very difficult without even knowing what business the company is in: insurance, investment banking???. However, I often just translate "attivare" with introduced i.e. started and consuntivato is simply finished. Clearly they have to inform the authority which could be the bank of Italy or the ISVAP (insurance authority) of all the "consulenze" they have already started (but not finished) and then all those "consuntivato" finished where they have the results. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Activated or started Explanation: As opposed to "consultancies summary" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.