GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:15 Dec 29, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / regarding the various meanings of the word "steward" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Preite United Kingdom Local time: 22:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | maggiordomo e fattore |
| ||
3 | amministratore |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
amministratore Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maggiordomo e fattore Explanation: the two functions have different names: one for the house one for the estate. Strangely "majordomo" is also used in English and "factor" is used in Scotland with similar duties. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.