GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:30 Nov 7, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Renna Local time: 18:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +4 | cuddling/caressing |
| ||
1 | correlative |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
correlative Explanation: Could it be this, a correlative figure in the painting, one figure complementing the other? A correlative conjunction would be either or / both and. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coccolativo cuddling/caressing Explanation: forse dico una grossa sciocchezza ma potrebbe essere un termine coniato su "coccole"? L'atteggiamento di Maria è appunto "coccoloso" -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2008-11-07 20:11:07 GMT) -------------------------------------------------- Dopo la tua nota aggiungo un'altra proposta: Tenderness type It (the icon) falls under the Eleusa type or tenderness type If you have more information, you could say if the icon could belong to Sweet Kissing type. "Traditionally painted in somber colors the Mother of God holds the child in her right arm, his head against her cheek with an arm around her neck, her left hand showing the way. The Vladimir Icon of the Mother of God was venerated as a national sacred possession. Iconographically it falls under the Eleusa type (Eleusa - "Pity or Tenderness" in Greek) or Umileniye in Russian. " http://www.russian-arts.com/products/icons/icon_016.html In the West, the icon of the Mother of God of Tenderness (Virgin of Tenderness), is almost always equated with the icon of the Mother of God of Vladimir (Virgin of Vladimir), the treasure of Russia and one of Russia's most venerated icons. It is also referred to as Our Lady of Tenderness, or as the Mother of God Eleousa (Virgin Eleousa). However, «Tenderness» is not a strict translation of the Greek name «Eleousa», because «Eleousa» means «the Merciful». That's why, in Russia, starting in the XVIth Century, icons of the Mother of God of Tenderness are named Oumilenie, i.e. «of affectionate Tenderness» (Cf. Marian Icons ; if the link fails, you can go there in 2 steps: first Byzantine Icons by Subject, then Marian Icons). Even though in both cases (Eleousa and Oumilenie) the faces of Mother and Child are touching affectionately, Eleousa and Oumilenie express two different aspects of the icon of the Mother of God: Eleousa refers to the virtue of Mary, mercy, Oumilenie refers to the sentiment experienced by the Child, following the intervention of his Mother, of affectionate Tenderness. The name Eleousa pertains directly to the Mother, whereas the name Oumilenie pertains to the Child. With regard to the Mother of God Glykophilousa (Virgin Glykophilousa), she can be considered a more accentuated Eleousa type. In the English language «Glykophilousa» is referred to as the Mother of God Sweet Kissing, or as the Mother of God of Loving Kindness (Virgin of Loving Kindness) : in the Eleousa (Tenderness or Merciful), the Mother simply accepts the signs of affection demonstrated by the Child, while she is sometimes looking elsewhere. In the Glykophilousa, however, the Virgin Mother is actually caressing the Child. Summing it up we could say that the Eleousa-type can be thought of as to comprise 3 sub-types: the Merciful (Greek: Eleousa), affectionate Tenderness (Russian: Oumilenie), and Sweet Kissing (Greek: Glykophilousa). http://www.iconsexplained.com/iec/iec_icons_mother_of_god_of... "In Russia, l’icona assume un significato molto particolare e di grande importanza. Il simbolismo e la tradizione non coinvolgevano solo l’aspetto pittorico, ma anche quello relativo alla preparazione e al materiale utilizzato, oltre alla disposizione e al luogo entro il quale l'opera andava collocata. Dalla tradizione russa, sono stati affinati tre precisi schemi che si rifanno all'immagine originale dipinta da S. Luca: Madonna Orante -senza Bambino- e i due che invece La vedono rappresentata assieme al Bambin Gesù, cosiddette "Icone dell'Incarnazione": Madonna Hodighitria -Colei che indica la retta via- e Madonna Eleusa -immagine della tenerezza- nella quale i visi dei protagonisti ritratti appaiono vicini stretti in un materno sentimento." http://it.wikipedia.org/wiki/Icona_(arte) -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni1 ora (2008-11-09 20:29:06 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Mi piacerebbe sapere che soluzione hai trovato o almeno come hai interpretato "cocolativo". Buona serata |
| |
Grading comment
| ||