efelcustica

English translation: mobile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:efelcustica
English translation:mobile
Entered by: Sarah Ponting

07:14 May 26, 2002
Italian to English translations [PRO]
Linguistics / linguistics
Italian term or phrase: efelcustica
This one's on linguistics (in a text on the origins of the Etruscan language):
"tra la radice esv e il suffisso sc si è insinuata una vocale i efelcustica".

The client tells me that the Greek translation is ephelkystical, but I can't find this term either.
Sarah Ponting
Italy
Local time: 06:42
added "i"
Explanation:
it should be "efelcistica" ("efelkustikos")... it just means that the "i" has been added between the root and the suffix. This generally happens with the "n" ('n' efelcistico, or mobile).

see:

http://utenti.lycos.it/latinogreco/grammgr/iato.html

and

http://guide.supereva.it/grecia_antica/interventi/2002/04/10...

I'm afraid both sites are in Italian.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-26 09:09:06 (GMT)
--------------------------------------------------

although I agree with the term \"suffixed\" proposed by both colleagues, there is the added problem of a potential repetition of the word \"suffix\". My suggestion would be... between the root esv and the suffix sc, the mobile vowel \"i\" has been inserted. In the second link, the \"ephelcistic\" wovel is called \"mobile\".
Selected response from:

Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 05:42
Grading comment
Thanks, that was very useful.

Sarah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4attracted, suffixed
Elisabeth Ghysels
4added "i"
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
4(added) as a suffix
Gian


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
attracted, suffixed


Explanation:
I found it in a major Greek dictionary, where the use in linguistics is explicitly specified.
Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-26 08:20:27 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, the reference should read: Liddell and Scott: A Greek-English Lexicon


    Little and Scott: A Greek-English Lexicon
Elisabeth Ghysels
Local time: 06:42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
added "i"


Explanation:
it should be "efelcistica" ("efelkustikos")... it just means that the "i" has been added between the root and the suffix. This generally happens with the "n" ('n' efelcistico, or mobile).

see:

http://utenti.lycos.it/latinogreco/grammgr/iato.html

and

http://guide.supereva.it/grecia_antica/interventi/2002/04/10...

I'm afraid both sites are in Italian.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-26 09:09:06 (GMT)
--------------------------------------------------

although I agree with the term \"suffixed\" proposed by both colleagues, there is the added problem of a potential repetition of the word \"suffix\". My suggestion would be... between the root esv and the suffix sc, the mobile vowel \"i\" has been inserted. In the second link, the \"ephelcistic\" wovel is called \"mobile\".


    Lorenzo Rocci, Vocabolario Greco (antico)- Italiano
    5 (challenging) years studying ancient Greek at school
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
United Kingdom
Local time: 05:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, that was very useful.

Sarah
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(added) as a suffix


Explanation:
or "a suffixal i"

Gian
Italy
Local time: 06:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search