GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:12 Jun 13, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / istanza accertamento con adesione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 05:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | acceptance of tax settlement |
| ||
4 | assessment by consent agreement |
|
acceptance of tax settlement Explanation: Which resolves outstanding tax issues |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
assessment by consent agreement Explanation: Or you could abbreviate it in the context to just "consent agreement". This translation is based on the standard term used to translate "accertamento con adesione" which is "assessment by consent" https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&=&q="accer... https://www.google.it/search?source=ig&hl=it&rlz=&q=accertam... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-06-13 08:34:27 GMT) -------------------------------------------------- The "accertamento con adesione" is where at a certain point in the tax assessment process, the taxpayer makes an offer to the tax authorities, which they either accept or reject. As I said, and as I found in the literature the standard term used is "assessment by consent" and this is the term I use. Of course another way of putting this is an application to come to a settlement agreement. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.