GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:35 Apr 12, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law: Taxation & Customs / riscossione tasse | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 04:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | As firm/definitive payment in absense of an appeal |
| ||
4 | as final payment in lack of appeal |
| ||
4 | as outright payment in full in absenCe (due to lack) of appeal |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
as final payment in lack of appeal Explanation: Ti piace? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as outright payment in full in absenCe (due to lack) of appeal Explanation: pagamento a titolo definitivo è "outright payment in full" si potrebbe dire anche due to lack of appeal, ma sicuramente non "absenSe" ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
As firm/definitive payment in absense of an appeal Explanation: Another option. -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2008-04-13 13:24:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- *ABSENCE* - TYPO! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|