GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:28 Mar 16, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Franz 65 Italy Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
in view of the records of the case Explanation: oppure taking into account the records of the case |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
In view of legislative decree or legislative decree viewed... Explanation: It can also be, more liberally interpreted as ...in consideration of legislative decree or by way of legislative decree... Reference: http://www.iuritalia.com/GU/20050307/GU%20n.054%20del%2007-0... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pursuant to the office records or case records Explanation: pursuant to the office records or case records... BoL Julie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Having regard to ....the official records Explanation: Is the Legal translation of VISTO/VISTI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.