visti gli atti

English translation: in view of the records of the case

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:visti gli atti
English translation:in view of the records of the case
Entered by: verbis

22:00 Jan 29, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / notice to the suspect/UK English
Italian term or phrase: visti gli atti
The Public Prosecutor, xxxxxxx, *****visti gli atti del procedimento penale in epigrafe****, having concluded the preliminary investigations relating to the criminal proceedings referred to in the heading hereof, proceedings entered in the General Register of Crimes against:


my question is:

I would omit "visti gli atti" and just translate the whole sentence as above given

I think it would be redundant in UK English, or?

many thanks in advance for any help

verbissola
verbis
Local time: 23:05
in view of the case records
Explanation:
.. in view of the case records of the aforementioned criminal proceeding, ...
Selected response from:

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 18:05
Grading comment
many thanks to ALL of you!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4in view of the case records
Jorge Rodrigues
4 +1having taken vision
Vittorio Preite
4having regard to the records of the case
Marc Vitale
4upon reading the records/transcripts [of the captioned crim. prosecution]
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
in view of the case records


Explanation:
.. in view of the case records of the aforementioned criminal proceeding, ...

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
many thanks to ALL of you!!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Hovan
37 mins
  -> Thank you, Joseph.

agree  Monika@ProZ
6 hrs
  -> Thank you, Monika

agree  Peter Cox
7 hrs
  -> Thank you, Peter.

agree  Giusi Pasi
12 hrs
  -> Thank you, Giusi.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
having taken vision


Explanation:
visti gli atti del procedimento penale in epigrafe
having taken vision of the criminal proceeding records mentioned in the subject

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): having taken sight of...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
having regard to the records of the case


Explanation:
another suggestion

Marc Vitale
United Kingdom
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
upon reading the records/transcripts [of the captioned crim. prosecution]


Explanation:
Also see prev. Kudoz answers with 'visti gli atti d'ufficio'.

Definitely not redundant in an Eng. & Wales judgement or order.

Quote: ... ADJOURNMENT PROCEEDINGS. ... Upon reading the commission's report the editors of the Montreal Gazette newspaper had this to say: ``It is important that aboriginal ...


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 21 mins (2005-01-30 15:21:17 GMT)
--------------------------------------------------

... AND UPON READING the witness statement of David Lye dated ... UPON THE DEFENDANT BY LEADING
COUNSEL UNDERTAKING TO THE ... 5. A transcript of the judgement be expedited ...
www.nagalro.com/docs/docs_ JudgmentOrderUndertakings_page.htm -


    collection.nlc-bnc.ca/100/201/ 301/hansard-e/35-1/237_95-10-04/237AP1E.html
Adrian MM. (X)
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 769
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search