articolo 415 bis

English translation: bis (it is a Latin word)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: bis
English translation:bis (it is a Latin word)

09:04 May 25, 2004
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: articolo 415 bis
Is it 415415 or an annexe to article 415 .. or something elae again?
RosFlinn (X)
bis
Explanation:
bis means simply b (i.e. Article 415 b) and I'd leave it as bis (in Italics).
Selected response from:

Richard Boyce
Local time: 21:45
Grading comment
Many thanks Richard and all - I didn't realise it was Latin!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8bis
Richard Boyce


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
bis


Explanation:
bis means simply b (i.e. Article 415 b) and I'd leave it as bis (in Italics).

Richard Boyce
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Grading comment
Many thanks Richard and all - I didn't realise it was Latin!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jamax (X): true
2 mins

agree  fgb
5 mins

agree  GAR
39 mins

agree  Hermeneutica: It's Section or Paragraph 2 [bis in Latin, 3 is tris, 4 is quater etc.] of this Article
1 hr

neutral  Robert Tucker (X): If it were house numbering it might well translate as 415a, so unless you are going to call 415 415a, not too sure 415b is too good an idea. Version 1, version 2???
1 hr

agree  Catherine Bolton
1 hr

agree  Valentina Pecchiar: IMHO Bis is to be left but it indicates an addendum, a "second art. 415" inserted between 415 and 416 and closely related to 415 in content. A second addendum would be "ter" ("third time"), not tris ("three of the kind" I think it's the translation)
2 hrs

disagree  diego luciano (X): bis don't have any traslation it's a latin word and you have to use the same word exctly "BIS" (i.e. art. XXX - bis ).
5 hrs
  -> Look again! My answer is "bis" (in italics too to show that it is latin).

agree  Science451
9 hrs

agree  Peter Cox
3 days 18 hrs

agree  bentom: I agree with Valentina. As anyone following the reference will generally have to read in the source language, probably best to leave it as it is labelled in the relevant code.
2419 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search