GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:35 Feb 23, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Giusi Pasi Italy Local time: 00:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | I explain to you as follows |
| ||
5 | I represent to you as follows... |
| ||
4 | vd sotto |
|
I explain to you as follows Explanation: rappresentare (qui) = esporre |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vd sotto Explanation: "I'm providing the following information/explanation" "I'm delighted to provide the following information/explanation" "Please find following detailed information on the matter" Qualche idea. Spero sia utile. Ciao! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I represent to you as follows... Explanation: Ho lavorato con moltissimi avvocati e vi rappresento che dicono proprio così. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.