visto i fatti,... x dichiara

English translation: considering the facts, ..... X declares

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:visto i fatti,... x dichiara
English translation:considering the facts, ..... X declares
Entered by: EleoE

19:18 Jun 24, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ...
Italian term or phrase: visto i fatti,... x dichiara
I cannot give more context I'm sorry
corallia
Local time: 11:18
considering the facts, ..... X declares
Explanation:
Or states or pronounces himself, depending on the context.
Selected response from:

EleoE
Local time: 02:18
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Having considered all the facts...X declares
Giusy Comi
3 +1in view of the facts, X declares (or confronted with the facts, X ---)
Ellen Kraus
4considering the facts, ..... X declares
EleoE


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in view of the facts, X declares (or confronted with the facts, X ---)


Explanation:
provided, of course, the author uses visto as synonym for "tenuto conto if fatti" , oppure "in considerazione dei fatti"

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda P.
17 hrs
  -> thank you, MGDP !
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considering the facts, ..... X declares


Explanation:
Or states or pronounces himself, depending on the context.

EleoE
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 29
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Having considered all the facts...X declares


Explanation:
Un'alternativa.
http://books.google.it/books?id=3TFjzs-sR14C&pg=PA376&lpg=PA...


Giusy Comi
Italy
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso: I prefer this one
2 days 2 hrs
  -> Thank you Sir...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search