accordo di massima

English translation: general agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accordo di massima
English translation:general agreement
Entered by: David Russi

13:15 Mar 6, 2009
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: accordo di massima
- Che l’incontro, nonostante le differenti visioni del problema delle parti presenti si risolveva con un accordo di massima tra le parti al fine di trovare una soluzione transattiva extragiudiziale.
Gad Kohenov
Israel
Local time: 14:51
general agreement
Explanation:
One possibility
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 05:51
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4general agreement
David Russi
5 +2outline agreement
Tom in London
5 +1Stand-by Agreement
Inter-Tra
4full agreement
Peter Cox
4draft agreement
AeC2009


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
general agreement


Explanation:
One possibility

David Russi
United States
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis
7 mins
  -> Thanks!

agree  Susanna Garcia
10 mins
  -> Thanks!

agree  Lindsay Watts
36 mins
  -> Thanks!

agree  Rossella Mainardis
10 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
full agreement


Explanation:
Another suggestion, noting the "massima" bit

Peter Cox
Italy
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 347

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AeC2009: Peter, I'm afraid that "massima", in this context, means exactly the opposite, i.e. general guidelines...
1 hr
  -> I stand corrected!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Stand-by Agreement


Explanation:
Ciao,

Risolto dal CODELUPPI con 'stand-by agreement'.
Come da voi tradotto si ritrovano spesso 'general agreement', 'informal agreement'. Nel senso poi di 'principio generale' trovato anche 'discussion paper'.

Saluti

Francesca

Inter-Tra
Italy
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wordgirl: 100% d'accordo. THIS is the one you want!
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
outline agreement


Explanation:
or "preliminary" agreement but that's not as good

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2009-03-06 13:40:53 GMT)
--------------------------------------------------

"di massima" does NOT mean "maximum" or "full".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-06 14:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

... nor "general" either

Tom in London
United Kingdom
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 343

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wordgirl: also...
26 mins

agree  simon tanner: completely agree, Tom. That's how I'd translate it, too. This is an agreement without all the little details
53 mins
  -> thanks Wordgirl/Simon - I should have thought this was an easy one!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
draft agreement


Explanation:
I think this is the concept:

http://www.autorita.energia.it/docs/03/025-03all.pdf

The present draft agreement contains a general outline adopted by

http://www.icann.org/en/tlds/dotnet-reassignment/draft-net-a...



AeC2009
Italy
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search