GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:07 Jun 5, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general) / articles of association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jenny Cowd United Kingdom Local time: 13:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Publicising the proceedings |
| ||
3 +1 | publication of the deeds |
| ||
3 | Disclosure of Proceedings |
|
Publicising the proceedings Explanation: "Publicise" is the right verb. The title could be as above. In the sentence "All the Consortium's proceedings are to be publicised by .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
publication of the deeds Explanation: another option |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Disclosure of Proceedings Explanation: Please check here: http://www.km-iptask.org/Capabilities_Summit_Non_Attribution... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.