GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:25 Jun 9, 2005 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Bolton Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | for all intents and purposes |
|
for all intents and purposes Explanation: It's not exactly the commonest phrase I've seen in Italian, but "for all intents and purposes" would certainly work here. |
| |
Grading comment
| ||