constare

English translation: (...) is made know/understood (as)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(...) di far constare come
English translation:(...) is made know/understood (as)
Entered by: ARS54

21:26 Apr 14, 2010
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: constare
Il signor Arsen xxx che ha dichiarato, a mezzo della nominata interprete di non conoscere la lingua italiana ma di ben conoscere la lingua inglese - mi ha richiesto di far constare per atto pubblico il presente contratto che viene da me comunicato all'interprete in lingua italiana come segue
Daniela Carbini (X)
Local time: 13:39
(that the contract) is made know/understood (as)
Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q="is made known as"&meta=...

http://www.google.it/search?hl=it&q="made understood as"&met...





--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2010-04-26 16:05:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, ARS
Selected response from:

ARS54
Italy
Local time: 13:39
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2(that the contract) is made know/understood (as)
ARS54
4to confirm/attest
swisstell
3to come to my knowledge
Francis Champlon
Summary of reference entries provided
constare
Lucrezia Amedeo

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to confirm/attest


Explanation:
to attest by official document ..............

swisstell
Italy
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ARS54: ...non è questo il significato in italiano...
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to come to my knowledge


Explanation:
no other suggestion

Francis Champlon
France
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ARS54: ...non è questo il significato in italiano...
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
di far constare
(that the contract) is made know/understood (as)


Explanation:
http://www.google.it/search?hl=it&q="is made known as"&meta=...

http://www.google.it/search?hl=it&q="made understood as"&met...





--------------------------------------------------
Note added at 11 giorni (2010-04-26 16:05:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie, ARS

Example sentence(s):
  • ...is made known as a result of conditions of accreditation or notification ...
  • ...is fully made understood as applying anywhere ...

    Reference: http://www.inspecta.com
    Reference: http://www.adcci.gov.ae:90/public/media/Magazines/.../manage...
ARS54
Italy
Local time: 13:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: Yes this is the meaing "has asked me to make the contract known"
3 hrs
  -> ...Thank you, Jim, Anna Rosa :)

agree  Marcello Joseph SPADA
9 hrs
  -> ...Thank you Marcello, AR
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: constare

Reference information:
http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_patents/388...

Lucrezia Amedeo
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  ARS54: ...non si tratta affatto dello stesso caso; qui il contratto deve essere "fatto constare" (risultare, essere inteso/fatto ritenere) come atto pubblico
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search