GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Jul 8, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Articles of Association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vincenzo Di Maso Portugal Local time: 11:31 | ||||||
Grading comment
|
the setting up of bookkeeping, the undertaking of mandates related to fiscal representation Explanation: I totally agree with your choice. About "setting-up" why not? You can also use set-up or arrangement. -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2009-07-08 10:49:31 GMT) -------------------------------------------------- in this specifi case bookkeeping must be uses, instead of "accountancy", of course. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
setting up accounting systems and providing tax advice Explanation: I think "advice" would cover things like answering letters and submitting tax returns. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.