(fatto di per se' inamissibile)

English translation: A fact (which per se is inadmissible) (inadmissible per se)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(fatto di per se' inamissibile)
English translation:A fact (which per se is inadmissible) (inadmissible per se)
Entered by: Peter Cox

09:33 Jun 18, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / court hearing
Italian term or phrase: (fatto di per se' inamissibile)
(fatto di per se')
Peter Cox
Italy
Local time: 06:07
A fact (which per se is inadmissible) (inadmissible per se)
Explanation:
In English they kept the Latin 'per se'. The Italian is inammissibile with 2 mm's
Selected response from:

Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:07
Grading comment
Thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5which in itself is inadmissible
Tania Bastow (X)
3 +1evidence/fact/action/event inadmissible in itself
James (Jim) Davis
3A fact (which per se is inadmissible) (inadmissible per se)
Gad Kohenov
3a XXX which of itself is inadmissible
Paul O'Brien
3a fact that is inadmissible in itself
savaria (X)
3which by nature is inadmissible
Nicole Johnson
3(unacceptable fact )
Valeria Lattanzi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
A fact (which per se is inadmissible) (inadmissible per se)


Explanation:
In English they kept the Latin 'per se'. The Italian is inammissibile with 2 mm's

Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 258
Grading comment
Thanks to all
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
evidence/fact/action/event inadmissible in itself


Explanation:
Translation of "fatto" would depend on context.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 09:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1337

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana UK: yes, this structure seems best although I'm torn between this and Pauley's answer
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a XXX which of itself is inadmissible


Explanation:
my preferred wording. would need to know what the "fatto" is in the concrete.

Paul O'Brien
Argentina
Local time: 02:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 275
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
which in itself is inadmissible


Explanation:
I imagine, without seeing the whole text, that "fatto" is used as we would use "which".
Tania

Example sentence(s):
  • The evidence, which in itself is inadmissible, cannot therefore be taken into consideration
Tania Bastow (X)
Local time: 05:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eike Seemann DipTrans
37 mins

agree  Joanna M Cas (X): I have plumped for this wording and agree with Tania's comment. With the greatest of respect, though, I'd say the example sentence is ok if the 'therefore' refers to something other than the evidence being inadmissible.
59 mins

agree  Giovanni Pizzati (X)
1 hr

agree  Pompeo Lattanzi
10 hrs

agree  Rossella Mainardis
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a fact that is inadmissible in itself


Explanation:
Staying by Tania's sample sentence:
A fact that is inadminssible in itself cannot be taken into consideration in the process of decision-making.

savaria (X)
Hungary
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
which by nature is inadmissible


Explanation:
An alternative.

Nicole Johnson
Italy
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(unacceptable fact )


Explanation:
a suggestion

Valeria Lattanzi
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search