grandezze

English translation: values

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:grandezze
English translation:values
Entered by: Sarah Ferrara

17:07 Feb 18, 2003
Italian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / IT
Italian term or phrase: grandezze
"all'interno del report infatti per le grandezze che hanno prodotto allarmi vengono elaborati in base ai dati raccolti gli alberi delle dipendenze per permettere al cliente di valutare quali grandezze hanno contribuito a determinare l'allarme."
Sarah Ferrara
Italy
Local time: 16:24
[threshold] values
Explanation:
that trigger the alarm.
Selected response from:

Adriana Esposito
Italy
Local time: 16:24
Grading comment
I used values: it fits the context perfectly. Roberta'a "agree" clinched it for me!

Many thanks

Sarah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2parameters
Derek Smith
3 +1[threshold] values
Adriana Esposito
3variables
hirselina
2quantities
Maurizio Valente


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[threshold] values


Explanation:
that trigger the alarm.

Adriana Esposito
Italy
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
I used values: it fits the context perfectly. Roberta'a "agree" clinched it for me!

Many thanks

Sarah

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberta Anderson: Values (without "theshold", which would narrow it down)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
quantities


Explanation:
Quantity is how one would probably call it in Physics.

Maurizio Valente
Italy
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
variables


Explanation:
Sur la base de la citation suivante, il me semble que "soglie" plutôt que "grandezze" se réfère à "trigger values" Il faudrait connaître le contexte pour trancher.
"Monitoring : Sono in circolazione diversi tools di monitoring. Tra questi Nagios viene considerato il più completo e versatile sotto molti aspetti, ma possiede alcuni limiti. Nagios può infatti rivelare se le grandezze monitorate superano certe soglie, ma non produce misurazioni e grafici. Questi possono essere ottenuti integrando mrtg in Nagios. A Napoli hanno già fatto questo lavoro e sono disposti ad offrire consulenza sull’argomento.
http://www.roma1.infn.it/org_comm/calcolo/docs/Biodola2002.p...
http://www.dst.unipi.it/fist/geoitalia9/ricerca1.pdf
Il me semble que "grandezze" peut signifier "variables" (au sens statistique).
"Questo, inteso come danno atteso in conseguenza di fenomeni franosi, è dato dal prodotto delle seguenti tre grandezze:
pericolosità: probabilità di accadimento di un fenomeno distruttivo;
esposizione: numero o valore totale degli elementi a rischio (persone, beni ed attività) che possono subire un danno;
vulnerabilità: percentuale di perdita su un dato elemento a rischio, causata dal verificarsi di un fenomeno di data intensità"
Je ne suis pas sûre!


hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
parameters


Explanation:
Hi Sarah,
Here's another option for you - and the one that I would use as a reflex action (although of course that doesn't make it the best).
Cheers
Derek

Derek Smith
Local time: 15:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feliciana Taglietti
11 hrs

agree  Oliver Lawrence
1978 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search