GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:37 Jan 11, 2008 |
Italian to English translations [PRO] IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Tovbin United States Local time: 22:59 | ||||||
Grading comment
|
the patch host component used among vendors (?) Explanation: my guess is as good as yours. but since it is in the IT field, i would at least translate "ospitare patches" as "patch host" (host being a remote server that stores patches for download.... ?) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the vendor component that hosts (hosting) the patches Explanation: from BMC's own site Reference: http://documents.bmc.com/supportu/documents/58/18/65818/6581... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The component between the vendor that hosts the patches (and the patch manager) Explanation: Again from the BMC site, but clearly the Italian author failed to complete the sentence properly " tra il .... e il" Patch Source – The component between the vendor or third-party location of the patch information and Patch Manager. Reference: http://documents.bmc.com/supportu/documents/58/18/65818/6581... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.