(azioni) assunte, sottoscritte e liberate

English translation: (shares) fully subscribed and paid up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(azioni) assunte, sottoscritte e liberate
English translation:(shares) fully subscribed and paid up
Entered by: claudiocambon

18:56 Jan 27, 2009
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Italian term or phrase: (azioni) assunte, sottoscritte e liberate
This phrase refers to a capital increase that was entirely bought by one company.

The full phrase is:

"e stata data esecuzione all'aumento di capitale... mediante l'emissione di n... di azioni integralmente assunte, sottoscritte e liberate in denaro da...

I am wondering what the standard phrase in English is. Something along the lines of "fully pledged, subscribed, and paid for?"

Any help would be great. Thanks!
claudiocambon
United States
Local time: 06:53
fully subscribed and paid up
Explanation:
Don't think "pledged" is necessary here
Selected response from:

Peter Cox
Italy
Local time: 15:53
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fully subscribed and paid up
Peter Cox
4fully pledged, subscribed, and paid for
Vincenzo Di Maso


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fully pledged, subscribed, and paid for


Explanation:
yes. I agree with your attempt

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fully subscribed and paid up


Explanation:
Don't think "pledged" is necessary here

Peter Cox
Italy
Local time: 15:53
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wordgirl
6 hrs

agree  James (Jim) Davis
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search