GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Jan 19, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. (X) Local time: 15:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Suitable Commutable Level |
| ||
3 -1 | satisfactory level of transformation |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
satisfactory level of transformation Explanation: izzare in Treccani is: Suffisso derivativo di verbi tratti da nomi (carbonizzare, gambizzare, indicizzare, lottizzare, memorizzare, scandalizzare) o da aggettivi (centralizzare, civilizzare, formalizzare, fraternizzare, nazionalizzare, socializzare, stabilizzare). Ha una variante di tradizione popolare, -eggiare, di cui però condivide raramente il valore,soprattutto perché i derivati sono di solito transitivi ed hanno valore causativo, indicando un processo di trasformazione o di assimilazione. The key here is transformation and assimilation, since that is what your text is about. Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/izzare/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Suitable Commutable Level Explanation: This one could well be the commutation scenario, namely switching out of one product or value into another, rather than Italian soccer players skilfully switching from one wing to another during a game. Reference: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/bus_financial/8... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.