GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 Mar 20, 2012 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Company Directory |
| ||
5 | Commercial Registry |
|
Company Directory Explanation: The obvious translation is Company Register, but that is generally used for the translation of "iscrizione al Registro delle Imprese", hence Directory as an alternative. This is a specific ISVAP register for insurance companies. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Commercial Registry Explanation: In some countries, this takes the place of what in the US is usually done by the state Departments of State: maintain corporate records. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.