GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:42 Feb 7, 2013 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / National Health Service Italy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | resources planning |
| ||
4 | HR planning |
| ||
4 | healthcare workforce planning |
|
resources planning Explanation: Fabbisogni is literally needs or requirements, but that would sound a bit odd as part of a department title. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
HR planning Explanation: Or if you want "human resource planning", but the term "human" is essential, otherwise it is any type of resource and the context is "Risorse Umane" e non per esempio "risorse finanziarie". https://www.google.com/search?source=ig&rlz=&q="HR planning"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
healthcare workforce planning Explanation: Just another possibility, also commonly used in this context Reference: http://www.google.it/search?q=healthcare+workforce+planning&... Reference: http://www.skillsforhealth.org.uk/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.