GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:49 Oct 2, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / job description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alison Kennedy Italy Local time: 02:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Chamber of Commerce company registration details as at ... |
| ||
3 | measure of the local business register |
| ||
2 | board's decision |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
It could be '' visura camerale '' |
|
board's decision Explanation: Just a try. -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2009-10-02 07:57:53 GMT) -------------------------------------------------- If it's "visura" then perhaps "search" might be the one you need. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Chamber of Commerce company registration details as at ... Explanation: This should read "Visura camerale" Alison |
| |||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||
14 mins confidence:
|
5 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: It could be '' visura camerale '' Reference information: visura camerale = chamber of commerce survey |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.