GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:03 Jan 19, 2009 |
Italian to English translations [PRO] Human Resources / management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ellen Kraus Austria Local time: 04:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Trade Union Representative |
| ||
4 | Industrial relations officer |
| ||
4 | the competent unionized (or trade union) service |
|
Industrial relations officer Explanation: I was sure if this was just UK English but this link here is right iside Obama land. http://industrial.relations.officer.jobs.com/ -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2009-01-19 18:45:21 GMT) -------------------------------------------------- This "servizio" seems to be found both in employer associations, in companies, and also on the other side of the divide as it were. If the guy is paid by the company or by an employers' association, then this is what you want. Reference: http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q=indust... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the competent unionized (or trade union) service Explanation: usually it is the shop steward workers or employees turn to for assistance. -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-01-19 19:25:45 GMT) -------------------------------------------------- I just noticed that my sentence was not posted completely. It should read < usually it is the shop steward employees or workers turn to in situations like the present one. I assume that the meeting in question was convened by the employer with a broad participation of trade unionists. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trade Union Representative Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2009-01-20 02:14:42 GMT) -------------------------------------------------- my translation should read "Company Trade union representative" as companies have an "in-house" trade union safeguarding workers, (so to say), according to their "trade" or "field" and so "Rappresentanti delle Organizzazioni Sindacali Esterne" would be representatives of other trade unions. HTH |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|