rimborso spese forfettizzato

English translation: flat rate reimbursement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:rimborso spese forfettizzato
English translation:flat rate reimbursement
Entered by: texjax DDS PhD

19:23 Jun 24, 2007
Italian to English translations [PRO]
Human Resources / remuneration
Italian term or phrase: rimborso spese forfettizzato
Expenses payment:

"L'azienda può riconoscere allo stageur un rimborso spese forfettizzato ammontante a 620€ o una borsa di studio, a seconda della prassi seguita dall'ente che invia lo stageur. L'ammontare di tale rimborso spese/borsa di studio, ove previsto, sarà versato direttamente allo stageur."
EACK
Local time: 11:09
flat rate reimbursement
Explanation:
o flat-rate reimbursement

Volunteers may be paid a flat rate, but are required to file travel vouchers for the flat rate reimbursement.
http://www.fws.gov/policy/265fw5.html
Selected response from:

texjax DDS PhD
Local time: 06:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5flat rate reimbursement
texjax DDS PhD
4reimbursement consisting of the predetermined amount of
milena ferrante


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reimbursement consisting of the predetermined amount of


Explanation:
forfettario means that you just give the person 620 euro overall and that's it.
so I thought about that translation

if you want any reference please let me know



milena ferrante
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
flat rate reimbursement


Explanation:
o flat-rate reimbursement

Volunteers may be paid a flat rate, but are required to file travel vouchers for the flat rate reimbursement.
http://www.fws.gov/policy/265fw5.html

texjax DDS PhD
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia b (X): o forse anche lump-sum reimbursement?
2 hrs
  -> ciao Silvia! Credo che siano equivalenti, in effetti. Qui in USA lump-sum, che io sappia, viene usato molto nel linguaggio assicurativo, non so bene altrove. Grazie del suggerimento, ottimo come sempre :-)

agree  Peter Cox
6 hrs
  -> thank you Peter!

agree  James (Jim) Davis: (of expenses)
6 hrs
  -> thanks a lot Jim!

agree  Gad Kohenov: flat-rate or lump-sum reimbursement of expenses seems best
8 hrs
  -> grazie desertfox!

agree  Umberto Cassano
1 day 1 hr
  -> grazie Umberto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search