lo associa a una fonte di apprendistato

English translation: regards the (customer) as a training resource

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:lo associa a una fonte di apprendistato
English translation:regards the (customer) as a training resource
Entered by: Russell Jones

10:21 Dec 25, 2006
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Italian term or phrase: lo associa a una fonte di apprendistato
This comes from a "Valutazione del Potenziale" that was conducted for a business on three employees.

Context:

RIASSUNTO COMPETENZE

Customer Driven

“Il cliente è il vero attivo dell´impresa”.

Personalmente lo associa a una fonte di apprendistato. Considera necessario incontrarsi con il cliente, ascortarlo e farsi ascoltare. É uno stimolo. Ha un giro di circa 30 clienti, ma lavora intensamente su 7/8. Nelle situazioni difficili con i clienti dimostra buone qualità di gestione delle diverse problematiche. Nel “role play”, fa riferimento all’ obiettivo di qualitá, ma quando il collaboratore discrepa sul suo argomento, affermando di non avere colpe, lui va avanti e non risponde.
Donovan Libring
Local time: 13:53
regards the (customer) as a training resource
Explanation:
or as a means of personal / professional development
Selected response from:

Russell Jones
United Kingdom
Local time: 12:53
Grading comment
thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4regards the (customer) as a training resource
Russell Jones


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
regards the (customer) as a training resource


Explanation:
or as a means of personal / professional development

Russell Jones
United Kingdom
Local time: 12:53
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
thanks again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Brandon-Pérez: Yes, or considers him a source of learning...
13 hrs

agree  Emily Goodpaster: sounds good
19 hrs

agree  Gad Kohenov: this looks good. dictionaries have many translations for associare, but here regards or considers are better.
22 hrs

agree  irenef
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search