imprenditori solo a titolo (urgent)

English translation: individuals / persons who are self-employed as their main occupation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:imprenditori solo a titolo (urgent)
English translation:individuals / persons who are self-employed as their main occupation
Entered by: HelenG

22:55 Mar 26, 2006
Italian to English translations [PRO]
Human Resources / Within a training manual
Italian term or phrase: imprenditori solo a titolo (urgent)
The context is:
"apertura di un conto professionale per gli *imprenditori solo a titolo* (gestione della relazione con la clientela, strategia commerciale)"
Eurodicautom says "main occupation holder" so maybe it is authorized company representatives? But I'm concerned that it could be related to security for credit or something along those lines - Help much appreciated. Thank you.
HelenG
United Kingdom
Local time: 11:09
individuals / persons who are self-employed as their main occupation
Explanation:
From what I gather, the common expression is "imprenditori a titolo principale", which refers to FARMERS who earn more than 50% of their income through farming and spend more than 50% of their working time in that farming activity / agricultural holding. This definition is used in EU regulations when defining people that may be entitled to financial aid: "farmerS practising farming as his main occupation". If it is not clear whether the text refers specifically to farmers, I would therefore talk about self-employed individuals but leave the sense of “main occupation”. Hope this helps.
Selected response from:

irenef
Local time: 12:09
Grading comment
Thank you for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3individuals / persons who are self-employed as their main occupation
irenef


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
individuals / persons who are self-employed as their main occupation


Explanation:
From what I gather, the common expression is "imprenditori a titolo principale", which refers to FARMERS who earn more than 50% of their income through farming and spend more than 50% of their working time in that farming activity / agricultural holding. This definition is used in EU regulations when defining people that may be entitled to financial aid: "farmerS practising farming as his main occupation". If it is not clear whether the text refers specifically to farmers, I would therefore talk about self-employed individuals but leave the sense of “main occupation”. Hope this helps.


    Reference: http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexplus...
    Reference: http://www.eim.net/Compendia_Inter/opm.htm
irenef
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Thank you for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search