una articolata distinzione nazionale

English translation: carefully designed, nationally differentiated (objectives ...)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:una articolata distinzione nazionale
English translation:carefully designed, nationally differentiated (objectives ...)
Entered by: HelenG

22:43 Mar 22, 2006
Italian to English translations [PRO]
Human Resources / Within a training manual
Italian term or phrase: una articolata distinzione nazionale
Context is:
Il riferimento alla metodologia X, ha permesso di realizzare - anche in una articolata distinzione nazionale di obiettivi, contesti, orientamenti - una comune, ragionata e documentata impostazione teorico-operativa della valenza innovativa dei sistemi di alternanza.
Thanks for your help.
HelenG
United Kingdom
Local time: 11:04
carefully designed, nationally differentiated (objectives ...)
Explanation:
Helen,
this stuff is for the birds. I had to read the sentence over three times before I could make some sense of it (I hope)

I'm not sure whether *distinzione nazionale* ( i.e. *distinzioni a livello nazionale*) refers to differences within a given country or among countries.

Selected response from:

Linda 969
Local time: 12:04
Grading comment
Thanks once again for your help, Linda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2carefully designed, nationally differentiated (objectives ...)
Linda 969


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
carefully designed, nationally differentiated (objectives ...)


Explanation:
Helen,
this stuff is for the birds. I had to read the sentence over three times before I could make some sense of it (I hope)

I'm not sure whether *distinzione nazionale* ( i.e. *distinzioni a livello nazionale*) refers to differences within a given country or among countries.



Linda 969
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Grading comment
Thanks once again for your help, Linda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luuk Arens: It is a tricky one. I would suggest "well-defined" instead of carefully designed
2 hrs
  -> thanks, Luuk - that sounds like a good alternative

agree  Romanian Translator (X)
7 days
  -> thanks, Awana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search