a fondo

English translation: with ... lining / weaving

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a fondo di...
English translation:with ... lining / weaving
Entered by: Robert Allwood

04:12 Jan 28, 2006
Italian to English translations [PRO]
History / clothing
Italian term or phrase: a fondo
TOGA PICTA o PALMATA: ... ornata con bande di tessuta a fondo d'oro o d'argento
Robert Allwood
Local time: 09:44
Gold or silver lining / weaving
Explanation:
:)
Selected response from:

Huw Watkins
United Kingdom
Local time: 09:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8with gold or silver as background color (i.e., that are mainly gold or silver in color)
Carmen Schultz
4Gold or silver lining / weaving
Huw Watkins


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gold or silver lining / weaving


Explanation:
:)

Huw Watkins
United Kingdom
Local time: 09:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
with gold or silver as background color (i.e., that are mainly gold or silver in color)


Explanation:
it refers to the the toga in question being embellished with strips of fabric that have gold or silver as background color (i.e., that are mainly gold or silver in color)

Carmen Schultz
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debora Villa
2 mins
  -> grazie : )

agree  kara bacchi: "fondo" is definitely "background"
1 hr
  -> grazie : )

agree  adv Linguado
3 hrs
  -> grazie : )

agree  transparx
4 hrs
  -> ciao Nino...grazie : )

agree  reubenius
4 hrs
  -> grazie :)

agree  Francesca Callegari
5 hrs
  -> grazie : )

agree  theDsaint: perché non un + semplice «on a golden or silver background»?
9 hrs
  -> grazie : )

agree  EirTranslations
13 hrs
  -> grazie : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search